Archive | Araabia keel RSS for this section

Araabia tähestik 2: Baa (B)

Baa, ehk B

Baa, ehk B

 

Tänane täht, mis muidugi on ka eilsetel tähestikupiltidel kenasti näha, kuulub seltskonda kolm-venda-ja-neli-õde. Nimelt on tähestikus hulk üsna ühesuguseid tähti, mis erinevad ainult täpi asukoha poolest. Enamasti on nad õpikutes ühe pundina, aga kuna mul on programm “üks täht päevas”, siis ma saan veel natuke aega vana juba varem äraõpitud rasva peal liugu lasta.

B on siis eraldivõttes kausike, millel on üks täpp all. Kui ta on sõna keskel, siis sisuliselt muutub ta postiks, millest kahel pool on ühendusjooned ja täpp on posti all. Sõna alguses ja lõpus on siis vastava poole post asendunud seosega. Lõpus küll väikest sakki siiski säilitades. Teatud sõnu, mis koosnevad sellest vendade-õdede perekonnast ongi väga lahe kirjutada – teed aga hulga lapselikke laineid ning siis vaatad, kuhu ja kui palju peoga täppe puistad.

Baa teised vormid näevad lähemalt vaadates välja järgmised (tuletan meelde, et kirjutatakse paremalt vasakule, nii et kõige parempoolsem variant on sõna alguse vorm, ning jah, need on kõik üks ja sama täht):

Baa - seotud vormid

Baa – seotud vormid

Mul on tegelikult arvuti peal ka araabia klaviatuur. Üksik B ja seejärel kolm järjest näevad arvutist tulles välja sellised: ب ببب

Baa eraldiseisev pilt on pärit siit – www.studyblue.com

Seotud vormide pilt – www.myeasyarabic.com

Araabia tähestik 1: Alif (A)

alphabet-summary

Mul on kindel soov siinolemise ajal ka araabia keelt õppida. “Ära õppida” fraasi ma ei julge kindlasti kohe kasutada, aga mingil tasemel viisakusi vahetada võiks ju osata.

Olen ka erinevatel viisidel alustanud. Päris esimene tutvumine sai tehtud juba Eestis, kui siiatuleku plaanist rääkides selgus, et ühtedel sõpradel on täiesti olemas araabia keele õpik. Sai siis seda laenatud ja mingi aeg tutvutud.

Omaani kohale jõudmise teise faasi (kui lastega tulin) alguses sai ise endale ostetud araabia keele õppekomplekt. Nii suuliseks kui kirjalikuks araabia keeleks. Need on kaheksa ise asja. Nimelt on araabia keelega sellised lood, et kirjakeel on standardiseeritud ja ühine kõikidele araabiakeelsetele riikidele, kõneletakse igas riigis aga omamoodi. Kuidas see võimalik on, seda ma hetkel ei oska kommenteerida, sest ei oska ei ühte ega teist.

Otsetud õppekomplektiga jõudsin esimese peatüki enam-vähem läbi. Seda nii kirjutamises kui kõnelemises. Noh, esimene peatükk on enamasti ikka üsna lihtne, eksole. Siis tuli päris elu peale ja ei leidnud võtnud enam kuidagi selle lõbu jaoks aega.

Teine laks tuli kevadel, kui tööandja (kellele ma olin ka korduvalt vihjanud, et jube hea oleks ikka kui töötajad keelt mõistaksid) andiski teada, et pakutakse kursust. Ma loomulikult liitusin. Väga-väga-väga lahe oli. Omaanist meesterahvas andis seda kursust ning keele õpetamise kõrvale rääkis teist sama palju kohalikest kommetest. Esimese nädala sain suure naudinguga ära käidud (see oli ka eriti lihtne nädal, sest õpiti täpselt neid tähti, mis ma raamatust ise endale selgeks olin teinud, nii et tuli tegeleda ainult uue sõnavaraga). Teisel nädalal jäin kapitaalselt haigeks. Nii kapitaalselt et sisuliselt olin nädal aega voodis. Järgmised kaks nädalat suutsin vaevu tööl käidud ja rohkemaks haigusest taastumise kõrval energiat ei jagunud. Sinna see kursus siis jäi.

Nüüd olen vaikselt vaadanud ja mõelnud uue kursuse peale. Samas aga on pere ja töö kõrvalt elu piisavalt kaootiline ning kohalik liiklus täiesti ette-ennustamatu, et päris kindlaid regulaarseid plaane on hetkel keeruline teha. Seega siis mõtlesin, et seni kuni kursust otsin, võin vähemalt tähti edasi õppida. Mees lubas ka, et liitub (kui ma küsisin, et kas ta on nõus päevas ühe tähe ära õppima).

Ja et mul ikka sotsiaalne surve taga oleks, siis otsustasin iga päev ka õpitud tähe siia üles panna. No umbes nagu mõmmi aabits, aga mitte nii ägedate kostüümidega. Nii et kui mitu päeva ühtegi tähte ei tule, siis on teil õigus mind rämedalt sõimata. Arvestades muidugi, et meie peaarhitekt on serblane, kelle “materii…” ma kuulen üsna tihti (õnneks küll mitte minu pihta suunatult, vähemalt mitte minu kuuldes), siis arvatavasti on see sõimamine mulle nagu hane selga vesi, aga ikkagi…

Alustame siis algusest, ehk A tähest. Siin riigis muidugi kunagi pole asjad nii lihtsad, kui pealtnäha tundub.

A - täht, vahepeal ka U või I

A – täht, vahepeal ka U või I

Alif, nagu seda tähte kutsutakse on enamasti A, aga väikeste nüanssidega:

– sõna alguses võib ta olla a, u või i

– sõna keskel on ta pikk aa, välja arvatud siis, kui tal on horisontaalkriips pea koha, siis on ta lühike a

– sõna lõpus on ta lühike a

 

Lisaks on araabia kirjakeelel omad nüansid. Seda kirjutatakse paremalt vasakule, selles pole suuri tähti ning üldjuhul lühikesi vokaale sõna keskel välja ei kirjutata (neid peab igaüks ise teadma, eksole).

Ja siis veel see nüanss, et tähe “seotud” kuju võib olla üsna erinev tema eraldiseisvast kujust. Põhimõtteliselt on siis igal tähel neli võimalikku kuju: eraldiseisev, sõna alguses, sõna keskel, sõna lõpus. Üldjuhul on neid võimalik süsteemse lähenemisega loogiliselt võtta – seos teise tähega on see, mis ühte või teist poolt muudab. Aga täistabel tähtede erinevate kujudega on näidatud allpool. Alif on selles mõttes erandlik täht, et teda järgneva tähega kunagi ei seota, seega on tal ainult kaks vormi.

Tähtede eri kujud sõltuvalt asukohast sõnas

Tähtede eri kujud sõltuvalt asukohast sõnas

Pildid on kõik võetud internetist

Tähestiku avapilt – http://www.myeasyarabic.com/

Alifa pilt – www.nihadnadam.com

Tähtede erikuju pilt – http://www.theguardian.com/travel/2010/feb/07/learn-arabic-alphabet-table